Special gratitude to Mr. Oscar Ramírez Alán of the Ornithological Association of Costa Rica and Mr. Álvaro Herrera Villalobos of the INBIO for helping to identify some of the birds.
Click on the images to enlarge.
(This is a map of how to get to Las Juntas de Abangares. The following link has a detailed map of the site.)
|Vista hacia Liberia (View to Liberia)|
|Vista hacia Puntarenas (View to Puntarenas)|
|Entrada a Las Juntas (Entrance to Las Juntas)|
Mapa del cantón y la Ciudad de Las Juntas
(Map of the canton and the City of Las Juntas)
Escudo de armas del cantón de Abangares
(Coat of arms of the canton of Abangares)
Placa en la locomotora
Iguana en el parque
(Iguana in the park)
Puente Río Abangares
(Río Abangares' Bridge)
Algunas edificaciones del pueblo
(Some buildings of the town)
Otras fotografías del pueblo
(Other town's photographs)
Bar El Caballo Blanco. La edificación tiene más de 90 años.
(Abangares is the miners district in Costa Rica (1884 to 1931). The largest gold industry of Costa Rica was located here. The main miners district was La Sierra de Abangares, were Mr. Minor Cooper Keith located a gold processing plant of his company, named Abangares Gold Fields of Costa Rica. Another district that was involved in the mining industry was Las Juntas, were miners would come on weekends to play poker and drink liquor.
The name “Abangares” comes from an ancient local indian chief whose name was “Avancari” that in náhuatl language means “god of the waters” or “god of the estuaries”. To Avanacari was conferred the force and the water flow of the river that goes through the district, named today Abangares River.
The name of La Sierra (Mountain Range) comes from the mountains that go through the territory and the name of Las Juntas (The Meeting or Reunion) is very particular. As mentioned before, due to the fact that people came on weekends to drink and play poker, this activity was called “juntas” and the name remained to this date.)
(Monument to the Unknown Miner)
(Gold miner working near the Pozas El Cajón)
(Water falls over the Tres Hermanos Mine)
(Tunnel entrance to Tres Hermanos Mine, where you can see the great quantity of water on the mine floor.)
(Old photograph of the Tres Hermanos Mine)
Antigua fotografía mostando la monta de toros en Guanacaste
(Old photograph showing bull mounting in Guanacaste)
Ardilla cerca de la casa
(Squirrel near the ranch house)
The fruits are red and yellow and take up to 6 months to be ready to eat. Other common names include Red Mombin, Purple Mombin, Hog Plum, and Sineguela.)
Daniel mostrando el tamaño de los hongos
(Daniel showing the size of the mushrooms)
Semilla de árbol de Guanacaste germinando
(A sample of the vegetation in the zone)
No hay pintor que pueda igualar la belleza de los atardeceres que nos da Dios
(No painter can match the beauty of the sunsets given by God)
La vida del fotográfo es difícil