Explore Costa Rica

domingo, 1 de mayo de 2011

Ruta 32: San José a Puerto Limón

Esta entrada fue actualizada el 6 de febrero del 2016.
(This post was updated February 6th, 2016.)

Route 32: San José to Puerto Limón

Río Sucio (Uníon del Río Hondura de aguas cristalinas y el Río Sucio de aguas color amarillo intenso)
(Sucio River (The juncture of the Hondura River of clear waters and the Sucio River of intense yellow waters))



Route 32 connects San José to Puerto Limón for a distance of 160 kms. It was built between 1978 and 1987. It is an interesting trip which starts in San Jose, with an average elevation of 1,160 m above sea level and a temperature between 15 and 28 degrees Celsius and ends in Puerto Limon, with 3 m above sea level and a warm and humid climate with an average temperature of 29 degrees Celsius.

The major cities that are crossed by the road are Guápiles and Siquirres. The latter city was very important for the development of Atlantic Railroad.

An important aspect of this route way is that it goes through the Braulio Carrillo National Park, one of the largest parks in Costa Rica, with an area of over 44,099 hectares and the home of seven different habitats.

Construction of the current highway San José - Guápiles began in 1978 and a year later, to prevent the destruction of an area of rugged settings, high mountains, dense forests, many rivers and wonderful wildlife, this park was created, under Executive Order, thanks to the efforts of conservation groups.

Within its boundaries are the Volcán Barva and Cacho Negro and Zurquí hills, among others, also of volcanic origin.

It has two sectors: Quebrada González, adjacent to the highway San José - Guápiles and Barva Volcano located 4 miles from Sacramento, in Barva de Heredia.

Quebrada González sector is located 2 km east of the bridge over the Rio Sucio, on the road to Guapiles with a height of 500 meters above sea level. It has a very humid climate, which features an evergreen forest. This makes the site a special place for observation and study of plants and animal species.

Among the hydrological potential excels the Sucio River, whose waters haul minerals of volcanic origin, causing its characteristic color.

Volcán Barva sector is formed by a volcanic structure about 100 km long. It is now known of the existence of fumaroles and hot springs. It has several lakes of volcanic origin, the most attractive is Barva Lagoon with 70 meters in diameter, 8.60 meters deep and 11 degrees average temperature, surrounded by lush cloud forest. There is also access to the Copey Lagoon, 40 meters in diameter, where the water temperature is similar to that of Barva Lagoon and the maximum depth is unknown.

In general, the park has a vegetation of evergreen forest of great density and floristic complexity.

Most of the park is covered by primary forest, in which there are over 6,000 species of plants that represent half of all species across the country.

Theres is a great diversity of fauna. Highlights the rich avifauna represented in nearly 515 species of birds, both resident and migratory. King vultures can be observed, as well as the three wattled bell bird, black faced solitaire and resplendent quetzal.

Among the mammal species stand the white-faced monkeys, red howler monkey, tapir, puma, jaguar, peccary, anteater, goat and coyote.

-----------------------------------
Click on the images to enlarge.

-----------------------------------
La Ruta 32 une San José con Puerto Limón, para un trayecto de 160 kms. Su construcción se realizó entre 1978 y 1987. Es interesante su recorrido, el cual inicia en San José, con una altura promedio de 1,160 msnm y una temperatura entre 15 y 28 grados centígrados, hasta llegar a Puerto Limón, a 3 msnm y un clima cálido y húmedo con una temperatura promedio de 29 grados centígrados.

Las ciudades más importantes que cruza la ruta 32 son Guápiles y Siquirres. Esta última ciudad fue muy importante para el desarrollo del Ferrocarril al Atlántico.

Un aspecto importante de esta vía es que atraviesa el Parque Nacional Braulio Carrillo, el uno de los parques más grandes de Costa Rica, con una extensión superior a las 44,099 hectáreas y que alberga siete habitats diferentes.

En 1977 dio inicio la construcción de la actual carretera San José - Guápiles y un año después, para evitar la destrucción de una zona de configuración abrupta, de altas montañas, denso bosque, innumerables ríos y una admirable fauna, se creó este Parque Nacional, bajo decreto ejecutivo, gracias al esfuerzo de grupos conservacionistas.

Dentro de sus límites se encuentran el Volcán Barva y los cerros Cacho Negro y Zurquí, entre otros, también de origen volcánico.

Cuenta con dos sectores: Quebrada González, aledaño a la carretera San José - Guápiles, y Volcán Barva ubicado a 4 Km. de Sacramento, en Barva de Heredia.

El sector Quebrada González está ubicado a 2 Km. al este del puente sobre el río Sucio, sobre la carretera a Guápiles con una altura de 500 metros sobre el nivel del mar. Cuenta con un clima muy húmedo, lo que caracteriza un bosque siempre verde. Esto hace del lugar un sitio especial para la observación y estudio de especies vegetales y animales.
Dentro de su potencial hidrológico sobresale el río Sucio, cuyas aguas arrastran minerales de origen volcánico, originando su característico color.

El sector Volcán Barva está formado por una estructura volcánica de aproximadamente 100 Km. de extensión. Actualmente se sabe de la existencia de fumarolas y aguas termales. Presenta varias lagunas de origen volcánico, siendo la más atractiva la laguna Barva, con 70 metros de diámetro, 8,60 metros de profundidad y 11 grados de temperatura promedio, bordeada por el exhuberante Bosque Nuboso. También se tiene acceso a la Laguna Copey, de 40 metros de diámetro, en la cual la temperatura del agua es similar a la de Barva y la profundidad máxima es desconocida.

En general, el Parque cuenta con una vegetación de bosque siempre verde de gran densidad y complejidad florística.

La mayor parte del parque está cubierto por un bosque primario, en el que existen unas 6.000 especies de plantas que representan la mitad del total de especies de todo el país.

Presenta gran diversidad de fauna. Destaca la rica avifauna representada en casi 515 especies de aves, entre residentes y migratorias. Se observan rey de zopilotes, pájaro campana, jilguero y quetzal.

Entre las especies de mamíferos sobresalen los monos carablanca, colorado aullador, danta, puma y jaguar, saíno, oso colmenero, cabro de monte y coyote.

-----------------------------------
Haga click sobre las imágenes para agrandarlas.

-----------------------------------
Este es un mapa de la Ruta 32. La siguiente dirección electrónica tiene un mapa detallado de Costa Rica (Mapa detallado Costa Rica, disponible el 02 de marzo del 2011).
(This is a map of Route 32. The link will take you to a detailed map of Costa Rica.)

Mapa turístico de Costa Rica
(Costa Rica´s touristic map)

Algunas fotografías del Parque Nacional Braulio Carrillo, incluyendo el Volcán Turrialba y el Irazú.
(Some photographs of the Braulio Carrillo National Park, including the Turrialba and Irazú Volcanoes).
Volcán Irazú
(Irazú Volcano)

Volcán Turrialba
(Turrialba Volcano)

Parque Nacional Braulio Carrillo
(Braulio Carrillo National Park)

Fotografía de 1987 del Túnel Zurquí
(1987 photograph of the Zurquí Tunnel)

En el siguiente enlace pueden descargar un folleto explicativo del Parque Nacional Braulio Carrillo.
(On the following link you can download a brochure of the Parque Nacional Braulio Carrillo.)

Río Sucio
(Sucio River)
Aquí se une el Río Hondura de aguas cristalinas y el Río Sucio de aguas color amarillo intenso, por su origen sulfuroso, ya que este río nace en la parte alta del Volcán Irazú (la confluencia de ambos ríos es el vértice donde se unen las provincias de San José, Cartago y Limón).
(Here the Hondura River of crystal clear water joins the Sucio River of bright yellow waters, due to its sulfur origin, as this comes from the high lands of the Irazú Volcano (the confluence of two rivers is the apex where the provinces of San José, Cartago and Limón join).)
Parula tropical –Tropical parula-
(Parula pitiayumi)
Tangara veranera (Cardenal veranero) –Female Summer Tanager- Hembra
(Piranga rubra)
Vireo Amarillento -Philadelphia vireo-
(Vireo philadelphicus)

Teleférico del Bosque Lluvioso del Caribe
(Rain Forest Aerial Tram Caribbean)
Esta es una extraordinaria oportunidad de ver un bosque primario y su esplendor natural de primera mano. Las góndolas al aire libre con toldo de lona tienen capacidad para 6 pasajeros y un guía naturalista.
El Teleférico del Bosque Lluvioso del Caribe está en una reserva privada de 475 hectáreas, ubicada a 50 minutos de San José, 5 kilómetros después del puente sobre el Río Sucio en la autopista Braulio Carrillo, hacia Limón.
Esta propiedad colinda 10 kilómetros con el Parque Nacional Braulio Carrillo y constituye una zona amortiguadora entre el parque y las tierras agrícolas vecinas.
Este paseo en góndola tiene lugar en un montacargas aéreo cuyo recorrido es de 2,6 kilómetros a través de bosque lluvioso primario y dura aproximadamente una hora y 20 minutos, a un suave ritmo de 2 kilómetros por hora, permitiendo la posibilidad de explorar completamente esta emocionante parte del bosque.
(This is an extraordinary opportunity to see a primary forest and its natural splendor at first hand. The open air gondolas with canvas sunshades seat 6 passengers and a naturalist guide.
The Rain Forest Aerial Tram Caribbean is in a private reserve of 475 hectares, located 50 minutes from San Jose, 5 km after the bridge over the Rio Sucio in Braulio Carrillo highway, to Limon.
This property adjoins 10 kilometers to the Braulio Carrillo National Park and is a buffer zone between the park and surrounding farmland.
The gondola ride takes place in an aerial lift truck where the route is 2.6 kilometers through primary rainforest and lasts about an hour and 20 minutes at a gentle pace of 2 mph, allowing the possibility to fully explore this exciting part of the forest.)
Reptiles
(Reptiles)
Rana
(Frog)

Perezoso
(Sloth)
Trogon coliplomizo- Slaty tailed Trogon-
(Trogon massena)

Árbol localizado antes de la intersección hacia Sarapiquí
(Tree located befor the intersection to Sarapiquí)

A lo largo de la vía se atraviesan diversos ríos, algunos de los cuales todavía mantienen puentes del Ferrocarril al Atlántico y en los cuales hoy día se practica la navegación en los rápidos, deporte de gran aceptación entre los nacionales y extranjeros.
(Along the way you cross several rivers, some of which still maintain bridges of the Atlantic Railroad and today there is river rafting, a very popular sport among nationals and foreigners.)

Río Toro Amarillo
(Toro Amarillo River)

Río Parismina
(Parismina River)
Aquí el puente está muy cerca de la Ruta 32 y es fácil tomar fotografías y observar esta bella estructura, la cual lamentablemente se encuentra bastante deteriorada.
(Here the bridge is near Route 32 and is easy to take pictures and see this beautiful structure, which is unfortunately much deteriorated.)

Río Reventazón
(Reventazón River)
Fotografía sin fecha
(Photograph with no date)

Río Pacuare
(Pacuare River)
Aquí se aprecia a la orilla de la carretera, la línea del ferrocarril, la cual se encuentra en buen estado.
(Here we can see from the side of the road, the railway line which is in good condition.)
Un par de fotografías antiguas. La primera es de 1917.
(A couple of old photographs. The first one is dated 1917.)

Río Cimarrones
(Cimarrones River)

Trabajadores del Instituto Costarricense de Electricidad realizando mantenimiento a la línea de transmisión cerca del cruce a Matina.
(Workers of the Instituto Costarricense de Electricidad performing maintenance on the transmission line near the road crossing to Matina.)

Algunas fotografías tomadas desde el tajamar cerca del Parque Balvanero Vargas en Puerto Limón.
(Some pictures taken from the breakwater near the Balvanero Vargas Park in Puerto Limón).
Paloma domestica (Paloma de Castilla) -Rock pigeon-
(Columba livia)

Vuelvepiedras rojizo -Ruddy turnstone-
(Arenaria interpres)

Isla Quiribrí
(Quiribrí Island)
Está localizada frente a Puerto Limón, a unos 3 km aproximadamente de tierra firme.
Su primer nombre fue Quiribrí y posee una enorme belleza natural e interés histórico. Cristobal Colón la bautizó La Huerta, un 12 de octubre de 1502 y fue declarada Monumento Nacional en 1985. Precisamente, debido a la riqueza exhibida por los indígenas con los que contactó, Colón quizás también motivado por la exuberancia tropical de estas tierras las llamó “Costa Rica”.
En la isla hay zonas sembradas de cocoteros y pequeñas playas de arenas blancas adecuadas para tomar el sol. Esta pequeña porción insular puede ser visitada, en cualquier momento tomando una embarcación que presta servicio desde el Muelle de Puerto Limón. La travesía dura aproximadamente 20 minutos.
La Isla Quiribrí posee un 40% de acantilados de exuberante belleza escénica. Su vegetación tropical húmeda y el mirador natural desde donde se puede observar un pequeño islote en el que anidan gran cantidad de aves, son parte de los atractivos que posee. También ofrece excelentes condiciones para la práctica del buceo y del surf.
(It is located in front of Puerto Limón, about 3 km from the mainland.
It was first named Quiribrí and has a great natural beauty and historical interest. Columbus christened it La Huerta, on 12 October 1502 and was declared a National Monument in 1985. Precisely because of the wealth exhibited by the natives who contacted him, Columbus perhaps motivated by the tropical exuberance of these lands called them "Costa Rica" or “Rich Coast”.
On the island there are areas planted with coconut trees and small white sandy beaches suitable for sunbathing. This small island portion can be accessed at any time taking a boat that provides service from the pier of Puerto Limon. The journey takes about 20 minutes.
Quiribrí island has 40% of cliffs with lush scenery. It's humid tropical vegetation and a natural observation point from where you can see a small islet where many birds nest, are part of the local attraction. It also offers excellent conditions for diving and surfing.)

Migración de aves
(Bird migration)


Las siguientes entradas de este blog están relacionadas con la actual:
(The following posts of this blog are related to the actual one):


Más fotografías de Explore Costa Rica en Flickr -Roberto Fernández-Morales-.
(More photographs of Explore Costa Rica on Flickr -Roberto Fernández-Morales-.)

Conozca y cuide a Costa Rica. Es de todos nosotros!!
(Get to know and take care of Costa Rica. It belongs to all of us!!)

6 comentarios:

  1. ¡Qué bellezas! Tomaré más tiempo al recorrer esa ruta la próxima vez.
    Me parece que la foto del correlimos es del Arenaria interpres.

    ResponderBorrar
  2. Bellisimas fotografias...sin poder evitar que vengan a mi mente lindisimos recuerdos de infancia....y de cuanto disfrute estos paisajes!!! Te felicito!

    ResponderBorrar
  3. Estimado Paul:
    Gracias por el comentario y por la observación. Ya hice la correción.
    Definitivamente la Ruta 32 tiene vistas y paisajes muy bellos, los cuales en ocasiones no tenemos la oportunidad de observar.
    Saludos.

    ResponderBorrar
  4. Querida Libia:
    Gracias por el comentario.
    Definitivamente esa zona trae buenos recuerdos para nuestra familia.
    Un beso.

    ResponderBorrar
  5. Saludos my friend:

    Creo que ya no me queda más que decirte.... Invite invite a los paseitos.... JA JA JA...
    Un abrazo

    ResponderBorrar
  6. Estimado Roberto:
    Gracias por el comentario.
    Tenemos que ir de gira.
    Un abrazo.

    ResponderBorrar