lunes, 10 de diciembre de 2012

Desfile de Boyeros de San José -2012-

Esta entrada fue actualizada el 7 de enero del 2015.
(This post was updated January 7th, 2015.)

2012 -XVII Drover's Parade in San José-

Boyero y su carreta típica
(Drover and the National Oxcart)




This year, once again was held in San Jose the XVII Drover's Parade, with the participation of more than 320 pairs of oxen. This act is the initiation of the Christmas holidays.

The activity was organized by the Costarrican Association of Drovers (ABC), the National Production Council (CNP) and the Municipality of San José (MSJ).

Participants came from Escazú, Heredia, Aserrí, Cartago, Guanacaste, Perez Zeledon, San Carlos, Guápiles and other regions of the country.

Not only were exhibited oxen, but also the carts, that have are beautiful with its extraordinary colors, some with more use than others and also different styles.

For specialists, the traditional oxcart occurs in Costa Rica since the early nineteenth century, when they were used as a means of transportation and livelihood for many Costa Rican families.

It carried the farmer not only coffee, but also grains, allowed the family to walk on Sundays, were used in the wedding, baptisms, funerals and also to get from one place to another.

With the development of the automotive transportation system and the development of railways in the late nineteenth century, its meaning became more symbolic and artistic.

This is reflected in the parades of drovers and were carts are painted in vivid colors that captivate the viewers. The way they decorate the oxen, putting in the horns ornaments and bangs, that's very typical of Costa Rica. In other countries oxen are seen only as work animals, however in our country there is organized every month drover parades in different communities, all this coupled with a religious festivities, celebrations and parades of saints. (Source: National Museum, 2012).

-----------------------------------
Click on the images to enlarge.

-----------------------------------
2012 -XVII Desfile de Boyeros-

Este año, una vez más se celebró en San José el XVII Desfile de Boyeros, con la participación de más de 320 yuntas de bueyes. Con esto se da inicio a las fiestas de Navidad.

La actividad fue organizada por la Asociación Boyera Costarricense (ABC), el Consejo Nacional de Producción (CNP) y la Municipalidad de San José (MSJ).

Los participantes vinieron de Escazú, Heredia, Aserrí, Cartago, Guanacaste, Pérez Zeledón, San Carlos, Guápiles y otras regiones del país.

No sólo se exhibieron los bueyes, sino también las bellas carretas con sus extraordinarios colores, algunas con más uso que otras y los distintos estilos.

Para los especialistas, la tradicional carreta de bueyes se da en Costa Rica desde los inicios del siglo XIX, cuando eran utilizadas como medio de transporte y modo de subsistencia para muchas familias costarricenses.

En ella el campesino transportaba no sólo el café, sino también granos básicos, llevaba a la familia de paseo los domingos, se utilizaban en las nupcias, bautizos, entierros, en fin, para ir de un lugar a otro.

Al desarrollarse el sistema de transporte automotor y con la aparición del ferrocarril a fines del siglo XIX, su significado se volvió más simbólico y artístico.

Esto se refleja en los desfiles de boyeros y las carretas pintadas que seducen por sus vivos colores. La forma en que adornan a los bueyes, en los cachos, en las frentes que les colocan una serie de ornamentos y flequillos, eso es muy propio de Costa Rica. En otros países son vistos únicamente como animales de trabajo, sin embargo en nuestro país se organizan todos los meses desfiles de boyeros en diferentes comunidades, todo esto aunado a festividades de tipo religioso, fiestas patronales y desfiles de santos. (Fuente: Museo Nacional, 2012).

-----------------------------------
Haga click sobre las imágenes para agrandarlas.

-----------------------------------
La preparación
(The preparation)

xcvbnm

El desfile
(The parade)
Es impresionante observar el orgullo de los boyeros, de sus bueyes y sus carretas y el amor que siente de mantener viva esta tradición, con una gran participación de hombres, mujeres, niños y adultos mayores.
El desfile se complementa con bailes folclóricos, música y mascaradas. Esta es una actividad que todos debemos observar y apoyar.
(It is amazing to see the pride of the drovers, their oxen and carts and the love they have to carry on this tradition, with a large participation of men, women, children and seniors.
The parade is complemented with folk dances, music and masquerades. This is an activity that we all should observe and support.)

Las siguientes entradas de este blog están relacionada con la actual:
(The following post sof this blog are related to the actual one:)

Más fotografías en Flickr -Explore Costa Rica-.
(More photographs on Flickr -Explore Costa Rica-.)

Conozca y cuide a Costa Rica. Es de todos nosotros!!
(Get to know and take care of Costa Rica. It belongs to all of us!!)